|
1: Normalbetrieb Gerät ist betriebsbereit. Anzeige aktiv für Suchvorgang
2: Energiesparbetrieb Bei Nichtbenutzung der Sonde wird die Anzeige nach ca. 2 Minuten bis auf einen Leuchtpunkt abgeschaltet. Zur Aktivierung kurz gegen steriles Metall tippen. Gerät ist wieder bereit.
3: Automatikabschaltung Wird die Sonde ca. 20 Minuten nicht benutzt, schaltet das Gerät ganz ab. Ein Melodiesignal ertönt. Gerät durch erneutes Aufstecken des Steckers wieder in Betrieb nehmen.
|
|
1: Normal operation mode Equipment is ready for operation. Display is active for searching process.
2: Energy saving mode If the probe is not used, the display will switch off automatically after 2 minutes. Only one lightpoint is shining. To activate just tip the top of the probe against metal. Equipment is ready for operation.
3: Automatic switch-off If the probe is not used for about 20 minutes, the equipment will switch off completely. Melodysignal sounds. Reactivate the equipment through pulling off and reconnecting the probe plug.
|
|
|
1: Fonctionnement normal L’apparail est prêt au fonction-nement. La barre lumineuse est active pour la processus de recherche.
2: Fonctionnement à con-sommation d’énergie réduite Si vous n’utilisez pas la sonde, au bout de 2 minutes env. l’affichage s’éteint à l’exception d’un seul voyant lumineux. Un toucher léger de métal stérile suffit pour l’activer. L’appareil est de nouveau prêt au fonctionnement.
3: Interruption automatique Si vous n’utilisez pas la sonde pendant 20 minutes, l’appareil s’éteint entièrement. Vous entendez une petite mélodie. Vous remettez l’appareil en marche en réenforçant la fiche.
|
|