|
Größere Wunden Bei größeren Eingriffen können die üblichen, metallenen Wundhaken benutzt werden. Diese Wundhaken müssen beim Suchvorgang so weit von der Sondenspitze entfernt sein, daß sie den Suchvorgang nicht stören. Beim Eintauchen in die Wunde kann die Anzeige reagieren, beim weiteren Vordringen verringert sich der Zeigerausschlag wieder. Wird die Sonde in diesem Zustand ca. 2 bis 3 Sekunden ruhig gehalten, ohne daß der Leuchtzeiger sich bewegt, aktiviert das Gerät wieder automatisch die höchste Meßstufe. Der Suchvorgang kann fortgesetzt werden.
|
|
 |
|
Larger wounds By larger wounds the usual metal woundhooks can be used. These woundhooks have to be kept away from the probe in a certain distance so that they can not disturb the searching process. If the probe is dipped into the wound the display may react, when getting deeper it can be possible that the display-bar is decreasing. In this situation the probe has to be kept quiet for about 2 - 3 seconds, after this period the central unit will switch automatically to the highest sensitivity field and the searching process can be continued.
|
|
|
Blessures plus importantes Pour des interventions importantes vous pouvez utiliser les écarteurs métalliques habituelles. Ces écarteurs doivent être suffisamment éloignés de la sonde pour ne pas troubler le processus de recherche. Au moment de plonger dans la plaie la barre lumineuse peut réagir, à l’avance de la sonde en profondeur la barre rediminuera. Si vous tenez la sonde 2 à 3 secondes dans cette position sans mouvement et sans activité de la barre lumineuse, l’appareil active automatiquement la sensibilité maximale de repérage. Vous pouvez poursuivre la processus de recherche.
|
|